indri: (Default)
[personal profile] indri
[livejournal.com profile] nwhepcat is kindly betaing my fic at the moment and what's become apparent is that I sometimes muddle my slanguages. Scots, English, Strine and American---I keep getting them confused.

So I wonder if anyone has any suggestions for the following:

(i) hoon noun 1. a fast, reckless driver of a car, boat, etc. 2. a speedy drive; a fang: going out for a hoon tonight. 3. a hooligan; a lout. This is Aussie slang but I need Brit or US. I'll just use some dull synonym unless someone knows of a word connoting reckless speed.

(ii) bodega[livejournal.com profile] nwhepcat tells me this is the term I need but I'm not comfortable with it as it's not a standard part of my vocabulary. Is the term "convenience store" sufficiently dialect-neutral? I think "corner shop" is largely British and "deli" and "milk bar" are Australian.

(iii) bogie A railroad car or locomotive undercarriage. I can't use this with a straight face, as "bogie" is Scots (and English?) slang for congealed snot. I'd prefer something less polysyllabic than "railroad car" or "locomotive undercarriage" though. Will everyone understand me if I write "rail-car"?

(iv) Frosties It's "Frosties" in one country and "Frosted Flakes" in another. Does it matter which I go for? This is Spike POV, so I figure either UK or US brandnames would be OK.

And also---

(v) jeeps Are these manual or automatic transmission vehicles?

Thanks, all. I may have more slightly daft questions tomorrow.

UPDATE 9:30pm Just got back from dinner with the SO (mm, congee), who kindly explained to me all manner of things about jeeps and gears. I am OK now for jeep knowledge.

Profile

indri: (Default)
indri

March 2013

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 25th, 2026 07:13 am
Powered by Dreamwidth Studios